КОММЕНТАРИИ

23.10.2018
23.10.2018
23.10.2018
23.10.2018
22.10.2018
22.10.2018
22.10.2018
21.10.2018
20.10.2018
20.10.2018
19.10.2018
19.10.2018
18.10.2018
17.10.2018
17.10.2018

Архив записей

Главная » 2018 » Февраль » 5 » Ах, бросьте ваших песен!
08:46
Ах, бросьте ваших песен!

Во времена позднего СССР, было модно печатать всякие статейки, в которых на наши головы вываливалась информация, а точнее деза о том, насколько мы с вами дорогие друзья, безнадежно отстали от Запада.

Материалы были поразительные, отставание было космическое  и средний инженер или комбайнер сидел и чесал репу под потной кепкой, поражаясь тому каким межгалактическим было отставание.

Мы ездили на советских машинах и в импортных магнитофонах у нас играли сто раз зажеванные кассеты с “аббами и бониэмами”. Мне много раз приходилось во время поездок в такси, слышать как какой-нибудь водитель, указывая ладонью на магнитофон, с усмешкой говорил, ну вот песни так песни, а у нас что?!

Песни действительно были хороши и мы будучи наивными советскими людьми действительно думали, что мы безнадежно отстали, как нам заявляли (по музыке на 60 лет!). Как можно посчитать на сколько лет мы отстали, мы конечно же не знали, но верили!

Кто бы тогда мог знать, что может быть лучше согласиться отстать на 60 лет в музыке, чем разрушить то, что имели. Теперь конечно же с музыкой все в порядке, но в народе теперь другие поговорки, вроде “Песни хоть тресни, а жрать не проси!”

Но в чем собственно суть? Все дело в том, что русские больше не верят в песни. А в самих песнях русские уже давно перепели Запад. Посмотрите на музыкальные программы на российских каналах. Русские музыкальные шоу нынче никому не уступят, это уже факт.

Так вот суть происходящего состоит в том, что русские перестали вестись на разводки. На Западе это почувствовали и стали говорить о недостаточном финансировании, мы это слышали и в прошлом году и за год до этого. Но бюджеты увеличивались, а ситуация не меняется. Русские так и не верят больше Западу. В этом году в Германии одной из таких государственных радиостанций добавили около 50 миллионов евро.

Это конечно мало поможет этой медийной государственной немецкой компании. Русские им не поверят, несмотря на то, что компания вещает на русском языке и позиционирует себя как общественно-правовая медиакомпания и это без сомнения не так. Хотя бы потому, что статьи на русском языке там пишут украинцы. Сами понимаете, что непредвзятыми такие статьи в настоящее время быть не могут. Значит можете увеличивать бюджеты, противостоять русским не получится.

Тем не менее, на Западе считают, что они нашли выход, как это произошло с США с РТ. Однако, это всего лишь попытка не победить русских а спрятаться в скорлупу, втянуть голову в панцырь, что совершенно точно ведет к поражению. И очень хорошо здесь действует футбольное правило: Не забиваешь ты, – забивают тебе!

Автор: owergreen

Источник: https://contrpost.com/2018/02/04/ah-broste-vashih-pesen/

Категория: ПОЛИТИКА | Просмотров: 469 | Добавил: Регент | Рейтинг: 5.0/7
Всего комментариев: 3
Rodavion
Добавлено: 05.02.2018, 15:01
в огороде бузина, а в Киеве дядька...
setter
Добавлено: 05.02.2018, 23:03
Правильно пословица звучит: В огороде Бузина а в Киеве Дидько(черт). Что на сегодняшний день не далеко от истины.
В передаче о пословицах рассказывали, откуда пошла такая присказка. Оказывается в Киеве, в огороде на ветке бузины повесился мужик, а подбил его на это черт.
Rodavion
Добавлено: 06.02.2018, 11:41
Значение пословицы "в огороде бузина, а в Киеве дядька"

Поговорка "в огороде бузина, а в Киеве дядька" - обозначает высказывание не имеющее никакой логики и смысла, пример абсурдного рассуждения или повествования, полная бессмыслица. ( Это первый вариант)
Эта версия является наиболее предпочтительным объяснением для этого выражения.

 Второй вариант. Имеется ещё одно, менее используемое и прямо противоположное - пуская в нашем огороде бузина (что значит сорняки, не ухоженность в жизни, и полный бардак), ЗАТО в Киеве у меня дядька (то есть имеется РОДСТВЕННИК в огромном и культурном городе biggrin biggrin biggrin biggrin
, столице Украины).

 Третий вариант. Это достаточно вызывающее объяснение. Раньше в далёкие времена, слово "дядька" заменялось другими "дiдько", что с народного украинского языка можно перевести, как "нечисть". Дело в том, что в то время ягоде Бузине приписывали самые мрачные мистические тайны, ведьмовскую силу, чёрное колдовство.

Отсюда можно сделать вывод, что данная поговорка является прямым предостережением. Впрочем, в наше время все варианты устарели, кроме первого.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

АВТОРИЗАЦИЯ

гость
05:39
Группа: Гость

ПОИСК

НОВОСТИ ПО ДНЯМ

Категории новостй

ПОЛИТИКА [7071]
ЭКОНОМИКА [748]
ВОЕННОЕ [290]
КУЛЬТУРА [127]
ИСТОРИЯ [173]
СМЕШНОЕ [827]
РОССИЯ [110]
ТЕХНИКА [44]
КАТАСТРОФЫ [34]
ИНТЕРНЕТ [46]
КРИМИНАЛ [125]
РАЗНОЕ [1005]

Статистика


Онлайн всего: 4
Гостей: 2
Пользователей: 2
cill, Регент